DeepL payant en 2023 : quelle alternative gratuite pour traduire en ligne ?

Traduction en anglais

La nouvelle a attristé toute la communauté de professionnels du digital : le célèbre outil Deepl est devenu payant ! Le traducteur en ligne qui a connu une popularité fulgurante ces dernières années, grâce à son service gratuit en ligne, qui permettait de traduire à la volée tout type de contenu arrête son offre gratuite, est devenu payant en ce mois de mars 2023.

On a pas tous eu la chance de maîtriser l’anglais en faisant un séjour linguistique aux US… Utilisé par des professionnels de tout métier pour traduire des sites web, des fiches produits, des brochures et bien d’autres contenus, cet outil a été d’une grande aide pour de nombreuses startups en lancement, qui n’avaient pas de budget pour traduire leurs contenus par le biais d’agences de traduction parfois coûteuses (même si le prix de la qualité vaut l’investissement).

Cependant, la crise économique que traverse le monde en ce moment, pousse de nombreuses startups à arrêter leurs services gratuits pour réduire les coûts d’infrastructure… ou tout simplement pour faire passer leurs fidèles utilisateurs gratuits, devenus accrocs au service, sur des forfaits payants. Ce phénomène concerne beaucoup d’entreprises populaires auprès des professionnels du digital qui ont réduit la générosité de leurs offres gratuites (Mailchimp par exemple).

5 alternatives de traduction en ligne encore gratuites en 2023

Concrètement, il reste encore une formule Deepl gratuite mais limitée à 3000 caractères, 3 documents, et les prix des formules payantes ont aussi augmenté en janvier 2023. Certains utilisateurs disent même que l’usage de la version gratuite est parfois bridée, même si Deepl semble faire du retro-pédalage car tous les utilisateurs ne constatent pas les mêmes limitations.

Quoi qu’il en soit, face à cette situation, de nombreux professionnels se demandent quelles sont les alternatives gratuites disponibles sur le marché. Dans cet article, nous allons vous présenter 5 alternatives à DeepL payant en 2023.

Google translate, l’outil intégré au moteur de recherche Google

Google Translate est probablement l’outil de traduction en ligne le plus connu dans le monde. Intégré au moteur de recherche Google, il propose plus de 100 langues différentes, couvrant ainsi la majorité des langues parlées dans le monde. Il est facile à utiliser, rapide et offre une traduction plutôt correcte pour des textes simples. Cependant, il n’est pas recommandé pour des traductions professionnelles ou des textes complexes.

  • Pour y accéder : https://translate.google.fr/
  • Nombre de caractères max : 5000

Reverso.net, le traducteur en ligne qui corrige aussi les fautes

Reverso.net est un service de traduction en ligne qui inclut un dictionnaire en ligne, un outil de correction d’orthographe, la possibilité de traduire directement des documents (PDF, Word, etc.) et propose également une extension pour les principaux navigateurs (Chrome, Firefox etc). Il propose 14 langues différentes et est très utile pour les traductions plus complexes ou les traductions de phrases idiomatiques avec des expressions linguistiques spécifiques.

  • Pour y accéder : https://www.reverso.net/traduction-texte
  • Nombre de caractères max : 2000

Bing translator, le service de traduction du moteur de recherche de Microsoft

Bing Translator, beaucoup moins connu que Google Translate, est le service de traduction du moteur de recherche Microsoft. Il propose 60 langues différentes et est assez similaire à Google Translate en termes de qualité de traduction. Il est également facile à utiliser et peut être intégré à des applications tierces via une API.

  • Pour y accéder : https://www.bing.com/translator
  • Nombre de caractères max : 1000

Systran.net, un outil de traduction en ligne professionnel

Systran est un outil de traduction en ligne professionnel qui propose des traductions de qualité pour des textes complexes et techniques. Il propose plus de 50 langues différentes et est utilisé par de nombreuses entreprises pour des traductions professionnelles.

  • Pour y accéder : https://www.systran.net/en/translate/?
  • Nombre de caractères max : 5000

Pons.com, un traducteur en ligne professionnel multilingue

Pons.com est un traducteur en ligne professionnel multilingue qui propose des traductions de qualité pour des textes techniques et professionnels. Il propose plus de 30 langues différentes et est très utile pour les traductions de documents tels que les contrats, les présentations, etc.

  • Pour y accéder : https://fr.pons.com/traduction-texte
  • Nombre de caractères max : 5000

Astuce : continuer à utiliser Deepl… mais en payant moins cher

En conclusion, il est vrai que ces alternatives ne sont pas toujours à la hauteur de la qualité délivrée par Deepl. Si vous faites partie des accrocs à Deepl comme nous le sommes à la rédaction d’EmarketerZ, sachez qu’il est possible de continuer à utiliser Deepl en payant moins cher que via les formules proposées en ligne. L’astuce consiste à passer par l’API payante de Deepl qui offre des tarifs moins cher à la traduction qu’en passant par l’interface en ligne. Si vous êtes capable de coder un minimum, cette option peut être très intéressante pour vous.

API DeepL gratuit & payant

En somme, bien que Deepl soit limité en nombre de caractère, et impose parfois des restrictions, la formule gratuite permet de rendre service pour des besoins ponctuels. Pour répondre à vos besoins en matière de traduction, il vaut mieux se faire à l’idée que les services 100% gratuits en ligne vont tôt ou tard devenir payants…

[Nouveau] 4 ebooks sur le digital marketing à télécharger gratuitement

Cet article vous a plu ? Recevez nos prochains articles par mail

Inscrivez-vous à notre newsletter, et vous recevrez un mail tous les jeudis avec les derniers articles d’experts publiés.

D’autres articles sur le même thème :

2 Comments

  1. pour quelques rares fois où j’en ai besoin je refuse de payer. C’est comme maintenant, on apate les gens et lorsqu’il y a sufisemment de connexion on passe au payant. ce sera sans mois et j’espère que beaucoup d’autres réagiront de la même façon.

    1. Bonjour Mili,

      Je comprends votre commentaire : cependant, il faut aussi comprendre que les entreprises ont vocation à générer du chiffre d’affaires, et que le gratuit n’existe pas. Si DeepL fait ces changements, c’est qu’ils ont calculé le coût engendré par les utilisateurs gratuits comme nous (coût en ressource serveur etc), et que ça devient compliqué à maintenir.

      Il ne faut pas oublier que la plupart des entreprises ayant adopté une démarche dite freemium le font avant tout dans le but de faire connaître leur service. Mais à priori, de votre côté, vous en avez un usage très occasionnel, donc leur formule gratuite devrait vous suffire 🙂

      Smaïl

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *